Whoever Finds This, I Love You
我喜歡看偵探小說,尤其是松本清張、西京村太郎,森村誠一,我幾乎將台北市立圖書館的偵探書都看完了。圖書館有一便利措施,你只要到市圖網站訂閱你想要通閱的書籍,他們可以將書送至離你家最近的圖書館。由於有了此項措施,我不用跑遍各個圖書館去借我要的書。通常我會在網路上通閱我想要看的書,然後收到e-mail通知後,才會去圖書館取書。有時我也會在圖書館度過我的週末。通常我最喜歡一早起床,去中式早餐店吃個燒餅夾蛋和米漿,然後再去圖書館待一上午。
有天早上站在書櫃前尋找是否有我想看的書時,隨手拿起一本書,在翻閱其內容時突然看到內夾一張百貨公司餐廳折價單,我想一定是某位讀者用來看此書時,拿來當作臨時書籤。有時我也會發現另一有趣現象,如讀者會將自己的讀後感寫在他們看過的書裏。甚至有些細心的讀者會將印刷錯誤的字修正,甚至有時你讀到一半,突然發現前文與後文接不起來時,也會發現書裡有貼心的警告標示寫上 “缺頁26~28頁”。有些讀者會讀書讀到一半,可能突然想到重要的事情或接到電話,臨時找不到備用紙,而將需做事項寫在書裡,這些有趣的現象,我想是常上圖書館借書的讀者應該會遇到的情形。就因為這樣無意間掉出的一張廣告單,讓我想到一個好主意。
我想玩一個偵探遊戲,將需要解開的一個謎語,夾在我喜歡的偵探小說裡,解答將可得到一個帳號,一個溝通的Messenger帳號。雖然網路隨機搜尋的交友方式如此普遍,但我覺得除了緣分之外,又能加上一些些的考驗,一些些的刺激和一些些的冒險也是不錯的方式。突然想起在看過的影片或聽過的歌中會有人將寫過的情書或秘密放入瓶中,希望有人會拾獲。我覺得瓶中信的做法是盲無目的的丟在任何一個地方而又盲無目的的漂至另一處,被撿到的機率幾乎微乎其為,這種幾乎沒有任何依據的做法,怎能找到心靈相通的人呢?至少電腦隨機搜尋你還會定下年齡、興趣等有條件的搜尋,但如果再加上一點考驗,應該可以尋找到想溝通對象的人吧!
還記得Whoever finds this, I love you. 這首歌嗎? 小孩子因為寂寞而將她心理的想法表達在紙條上,盼望著有人會撿到她的紙條,然後可以與她說話聊天的對象。
"Whoever finds this, I love you!""Whoever finds this, I need you!""I don't even have no one to talk to.""So, whoever finds this, I love you!"
人成長後,赤子之心也跟著消失,所以對於勇於表達自己內心真正感受的聲音,似乎也跟著年齡成長,就愈深埋在心理羞於表達,對於家人、朋友說出愛和喜歡的話語也愈難以啟齒。所以啦!這種將紙條夾在書裏的孩子氣做法,對於成人的我已沒有勇氣去做,因為我的赤子之心似乎也隨著年齡的成長,漸漸的消失了,或許等到老年吧!等到老年很多事都做不動的時候…………就像小孩因為太小很多事沒辦法做,老年是很多事都做不動,想要行動是不是已太晚了呢?奉勸各位有夢想的讀者,很多事是可以不用想太多的,追求夢想的不二法則→有夢想就展翅而飛吧!
On a quiet street in the city a little old man walks along.
Shuffling through the Autumn afternoon.
And the Autumn leaves reminded him another summer's come and gone.
He had a long, lonely night ahead waitin' for June.
Then among the leaves near an orphan's home a piece of paper caught his eye,
And he stooped to pick it up with trembling hands.
And as he read the childish writing, the old man began to cry,
'Cause the words burned inside him like a flame.
"Whoever finds this, I love you!""Whoever finds this, I need you!"
"I ain't even got no one to talk to!"
"So, Whoever finds this, I love you!" The old man's eyes searched the orphan's home,
And cam to rest upon a child with her nose pressed up against the window pane.
And the old man knew he'd found a friend, at last,
So he waved at her and smiled.
And they both knew they'd spend the winter laughing at the rain.
And they did spend the summer laughing at the rain,
Talking through the fence,
Exchanging little gifts they'd made for each other.
The old man would carve toys for the little girl,
And she would draw pictures for him of beautiful ladies surrounded by green trees and sunshine,
And they laughed a lot.
But then on the first day of June,
The little girl ran to the fence to show the man a picture she had drawn,
But he wasn't there!
And somehow, the little girl knew he wasn't coming back.
So she went back to her little room,
Took out a crayola and a piece of paper, and wrote: "Whoever finds this, I love you!"
"Whoever finds this, I need you!"
"I don't even have no one to talk to."
"So, whoever finds this, I love you!"